Google Meet, Canlı Çevrilmiş Altyazıları Test Ediyor

ItalioBrot

Global Mod
Global Mod
Google Meet tarafınca test edilen en yeni beta özelliği yabancı müşteriler, ortaklar, öğrenciler ve çalışanlarla imajlı konferansların daha meselesiz geçmesine yardımcı olabilir. Google, Meet servisinin standart canlı altyazılarından bir adım ötede olan program için canlı çevrilmiş altyazıları test etmeye başladı. Özellik başlangıçta İngilizce yapılan toplantıları İspanyolca, Fransızca, Portekizce ve Almanca’ya çevirebileceği biçimde destekliyor.

Özelliğin mevcut bir dahalemesi sadece Google Workspace Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus ve Teaching & Learning Upgrade kullanıcıları tarafınca düzenlenen toplantılar için kullanılabilir durumda. İlgilenen yöneticilerin, özellik toplantılarında görünmedilk evvel erişim için başvurmaları gerekiyor. Bunu aktifleştirmek için, kullanıcıların Ayarlar’da Altyazıları açması ve altındaki Çevrilmiş Altyazılar’a geçmedilk evvel bunu İngilizce’ye ayarlaması gerekiyor. Kullanıcılar sonrasındasında çevrilmiş lisan seçeneklerinden birini seçebilecekler.

Google duyurusunda: “Çevrilmiş altyazılar, lisan marifetini iş birliğinin önündeki bir mahzur olarak kaldırarak Google Meet manzaralı görüşmelerinin daha global, kapsayıcı ve tesirli bulunmasına yardımcı olur. Kullanıcıların içeriği tercih edilen bir lisanda kullanmalarına yardımcı olarak, bilgi paylaşımını, öğrenmeyi ve ortak çalışmayı eşitlemeye yardımcı olabilirsiniz ve toplantılarınızın mümkün olduğunca tesirli olduğundan emin olabilirsiniz.” diyor.

Google, İspanyolca, Fransızca, Portekizce ve Almanca lisanlarında yapılan toplantılar için çeviri sağlamayı sunup sunmayacağı söylemiş değil. Ayrıyeten, özelliğin ne vakit daha yaygın olarak kullanıma sunulacağına dair bir vakit çizelgesinden de bulunmuyor.

Google Meet web sürümüne otomatik parlaklık özelliğinin geldiğini de hatırlatalım.